Opere XVII. Îmblânzirea scorpiei. A douăsprezecea noapte, Troilus și Cresid...
424
Pagini
2024
An
Paperback
Copertă
Libhumanitas
Cel mai bunActualizat 2 ore în urmă
52.86
Lei
Librarie
Actualizat 1 lună în urmă
52.90
Lei
Carturesti
Actualizat 2 luni în urmă
53.00
Lei
Cartepedia
Cel mai bunActualizat 1 zi în urmă
52.86
Lei
Descriere
După încheierea noii ediții a integralei Shakespeare în limba română – cunoscută pe piața de carte sub denumirea generică „Un Shakespeare pentru mileniul trei” (Editura Tracus Arte, 2016–2019) – echipa de traducători coordonată de George Volceanov revine cu un prim volum de retraduceri ale unora din...
După încheierea noii ediții a integralei Shakespeare în limba română – cunoscută pe piața de carte sub denumirea generică „Un Shakespeare pentru mileniul trei” (Editura Tracus Arte, 2016–2019) – echipa de traducători coordonată de George Volceanov revine cu un prim volum de retraduceri ale unora dintre piesele lui Shakespeare. Acestea corijează o serie de neajunsuri ale traducerilor anterioare și propun soluții interpretative noi.
Regularizarea și comprimarea versurilor din noile traduceri respectă, în mai mare măsură, principiile care au stat la baza acestei ediții: principiul stringenței și, mai ales, cel al performabilității. Iată, așadar, un volum orientat spre rostirea scenică, dedicat nu doar cititorilor de rând, studenților filologi, ci, în primul rând, oamenilor de teatru, regizori și actori..
Volumul reunește trei comedii ce ne vor purta în Italia, Ilyria (Dalmația de azi) și legendara cetate a Troiei, iar Caterina, Viola și Cresida ne prezintă trei fațete ale eternului feminin plasate în contexte dintre cele mai diferite, în lumi marcate de interese mercantile, rațiune versus visare, împlinire versus deziluzie; trei piese care ni-l prezintă pe Shakespeare, cum ar spune englezii, at his best.
Conectează-te pentru a lăsa o recenzie
Nicio recenzie încă
Ai citit cartea? Fii primul care lasă o recenzie!